Kuchnia Szpulki jest szybka, prosta i przede wszystkim smaczna. Serwujemy dania kuchni europejskiej ze szczególnym uwzględnieniem kuchni polskiej. Ramen, smakowite burgery, sałaty, doskonały polski tatar to dania, które znajdziecie w Szpulce. Szpulka to nie tylko jedzenie, to także doskonałe koktajle, które serwujemy przez cały dzień. Zdrowe koktajle warzywno–owocowe i orzeźwiające lemoniady, a także autorskie drinki i shoty bazujące na syropach owocowych własnej produkcji.
Chrupiący tost z szarpaną łopatką wołową, serem cheddar, konfiturą z czerwonej cebuli, ogórkiem kiszonym, chrupiącą prażoną cebulką, szczypiorkiem oraz musem na bazie włoskiej ricotty i buraków | Crispy toast with pulled beef shoulder, cheddar cheese, red onion jam, pickled cucumber, crispy roasted onion, chives and mousse based on Italian ricotta and beetroot.
Omlet z 3 jaj, podawany ze smażonymi pieczarkami portobello, serem cheddar, sałatką z prażonym słonecznikiem oraz musem na bazie włoskiej ricotty i buraków | 3-egg omelette, served with fried portobello mushrooms, cheddar cheese, salad with roasted sunflower seeds and mousse based on Italian ricotta and beetroot.
Maślana bułka naszego wypieku, podawana z trzema jajami sadzonymi na maśle, cheddarem, plastrami bekonu, szczypiorkiem, majonezem, ogórkiem konserwowym, sałatą oraz musem na bazie włoskiej ricotty i buraków | Our own buttery roll, served with three eggs fried in butter, cheddar, bacon slices, chives, mayonnaise, pickled cucumber, lettuce and mousse based on Italian ricotta and beetroot.
Chleb na zakwasie, podawany z beszamelem, smażonymi plastrami boczku, serem cheddar, tartym Grana Padano, jajkiem sadzonym oraz musem na bazie włoskiej ricotty i buraków | Sourdough bread, served with béchamel, fried bacon slices, cheddar cheese, grated Grana Padano, fried egg and mousse based on Italian ricotta and beetroot.
Wrap z pszennej tortilli z kawałkami grillowanego kurczaka, jajecznicy, avocado, rukoli, prażonymi pestkami słonecznika, ogórka, sosu holenderskiego na bazie jaj i masła, podawany z musem na bazie włoskiej ricotty i buraków | Wrap made of wheat tortilla with pieces of grilled chicken, scrambled eggs, avocado, rucola, roasted sunflower seeds, cucumber, hollandaise sauce based on eggs and butter, served with mousse based on Italian ricotta and beets.
Opiekany chleb na zakwasie, podawany z twarożkiem z avocado i cebulą szalotką, smażonymi pieczarkami, blanszowanym szpinakiem, bekonem, jajkiem poche oraz musem na bazie włoskiej ricotty i buraków | Toasted sourdough bread, served with cottage cheese with avocado and onion, shallot, fried mushrooms, blanched spinach, bacon, poached egg and mousse based on Italian ricotta and beetroot.
Jajecznica z 2 jaj ze szczypiorkiem, smażone boczniaki, grillowany biały ser, avocado oraz mus z ricotty i buraków, podawane z sałatką z roszponki, rukoli i szpinaku z pomidorem, prażonymi pestkami słonecznika oraz winegretem musztardowym | Scrambled eggs with 2 eggs with chives, fried oyster mushrooms, grilled white cheese, avocado and ricotta and beetroot mousse, served with salad of lamb’s, rucola and spinach with tomato, roasted sunflower seeds and mustard vinaigrette.
3 frankfurterki, 3 plastry bekonu, 2 jaja sadzone, grillowany pomidor i pieczarki, podawane z musem na bazie włoskiej ricotty i buraków oraz sałatką z roszponki, rukoli i szpinaku z pomidorem, prażonymi pestkami słonecznika, winegretem musztardowym oraz bagietką i dodatkami: masłem, musztardą, majonezem i ketchupem | 3 frankfurters, 3 slices of bacon, 2 sunny-side up eggs, grilled tomato and champignons, served with a mousse based on Italian ricotta and beetroot and salad of lamb’s lettuce, rucola and spinach with tomato, roasted sunflower seeds, mustard vinaigrette, a baguette and additions: butter, mustard, mayonnaise and ketchup.
Jajecznica z 3 jaj na toście smażonym na maśle z bekonem, majonezem, szczypiorkiem i tartym Grana Padano oraz musem na bazie włoskiej ricotty i buraków | Scrambled 3 eggs on toast fried in butter with bacon, mayonnaise, chives and grated Grana Padano, served with mousse based on Italian ricotta and beetroot.
Omlet po włosku z 3 jaj, zapiekany z serem ricotta, pomidorem cherry, chorizo, szczypiorkiem i wędzoną papryką, podawany z sałatką z roszponki, rukoli i szpinaku z pomidorem, prażonymi pestkami słonecznika i winegretem musztardowym | Italian omelette made of 3 eggs baked with ricotta cheese, cherry tomato, chorizo, chives and smoked paprika, served with a salad of lamb’s lettuce, rucola and spinach with tomato, roasted sunflower seeds and mustard vinaigrette.
Omlet po włosku z 3 jaj zapiekany z wędzonym łososiem, prażonymi pestkami słonecznika, szczypiorkiem i szpinakiem baby, podawany z sałatką z roszponki, rukoli i szpinaku z pomidorem, prażonymi pestkami słonecznika i winegretem musztardowym | Italian omelette made of 3 eggs baked with smoked salmon, roasted sunflower seeds, chives and baby spinach, served with a salad of lamb’s lettuce, rucola and spinach with tomato, roasted sunflower seeds and mustard vinaigrette.
Chleb na zakwasie podawany z rukolą, wędzonym łososiem, jajkami w koszulce, palonym majonezem, szczypiorkiem, musem z włoskiej ricotty i buraków oraz kiełkami groszku | Sourdough bread served with rucola, smoked salmon, poached eggs, burnt mayonnaise, chives, Italian ricotta and beetroot mousse, and pea sprouts
Krewetki w sosie na bazie mango, chili, świeżej limonki, kolendry, czosnku oraz japońskiej przyprawy Mirin, podawane z korzenną bagietką oraz rukolą | Shrimps in a sauce based on mango, chili, fresh lime, coriander, garlic and the Japanese Mirin spice, served with baguette and rucola.
Łosoś marynowany metodą gravlax z cytrusami, podawany w Nori oraz z autorskim aioli koperkowym, smażonymi kaparami, czerwoną marynowaną cebulą i świeżą limonką | Gravlax marinated salmon with citrus, served in Nori and with original dill aioli, fried capers, marinated red onion and fresh lime.
Tatar z młodego holenderskiego matjasa, podawany z delikatnym musem chrzanowym, czerwoną cebulą, jabłkiem i świeżym koperkiem | Tartare of young Dutch matias, served with delicate horseradish mousse, red onion, apple and fresh dill.
Siekana wołowina podawana z czerwoną cebulą, musztardą, żółtkiem jaja, kiszonymi grzybami shitake, chipsem serowym, kaparami oraz aioli truflowym | Chopped beef served with red onion, mustard, egg yolk, pickled shitake mushrooms, cheese chips, capers and truffle aioli.
Boczniaki królewskie smażone na białym winie z dodatkiem masła, natki pietruszki, tymianku, kaparów oraz czosnku, podawane na grzance z chleba na zakwasie | King oyster mushrooms fried in white wine with butter, parsley, thyme, capers and garlic, served on sourdough bread toast.
Kawałki macki kałamarnicy smażone na chrupko w panierce panko, podawane z autorskim cytrynowym sosem aioli, rukolą oraz pomidorem cherry | Pieces of squid tentacles fried crispy in panko breadcrumbs, served with original lemon aioli sauce, rucola and cherry tomatoes
Krewetki smażone na maśle z białym winem, czosnkiem, suszonymi pomidorami, chorizo i świeżą bazylią, podawane z bagietką korzenną | Shrimps fried in butter with white wine, garlic, sun-dried tomatoes, chorizo and fresh basil, served with a spicy baguette.
Kompozycja sałat, podawana z panierowanym kozim serem, kawałkami buraka, groszkiem cukrowym, delikatnym musem chrzanowym oraz kremem balsamicznym z owocami leśnymi | Salad composition, served with breaded goat cheese, beetroot pieces, sugar snap peas, delicate horseradish mousse and balsamic cream with forest fruits.
Kompozycja sałat podawana z kawałkami grillowanej polędwicy wołowej, pieczonymi pomidorami, włoską stracciatellą, smażonymi papryczkami padron, cebulą szalotką oraz dressingiem na bazie octu balsamicznego | Salad composition served with pieces of grilled beef tenderloin, roasted tomatoes, Italian stracciatella, fried padron peppers, onion, shallots and balsamic vinegar dressing.
Gotowana na wywarze warzywnym z dodatkiem świeżego tymianku oraz cebuli smażonej na maśle, podawana z aromatyczną serową grzanką i pudrem grzybowym | Cooked in vegetable stock with fresh thyme and onion fried in butter, served with aromatic cheese toast and mushroom powder.
Gotowana na wywarze z kości wędzonych z dodatkiem zakwasu oraz słodkiej śmietanki, podawana z marynowanymi grzybami oraz pieczonymi ziemniakami lub krokietem z kaszanki | Cooked with smoked bone stock, sourdough and sweet cream, served with marinated mushrooms and baked potatoes or black pudding croquette.
Smażony makaron ryżowy w sosie na bazie masła orzechowego, piersi kurczaka, czosnku, limonki, chili, tamaryndowca, sosu rybnego oraz jaja, podawany z prażonymi orzechami ziemnym, szczypiorkiem oraz limonką | Fried rice noodles in a sauce based on peanut butter, chicken breast, garlic, lime, chili, tamarind, fish sauce and egg, served with roasted peanuts, chives and lime.
Smażony makaron ryżowy w sosie na bazie długo duszonego boczku chashu, grzybów shimeji, świeżego imbiru, marchwi, chili, sosu sojowego oraz miodu | Fried rice noodles in a sauce based on long-stewed chashu bacon, shimeji mushrooms, fresh ginger, carrots, chili, soy sauce and honey.
Czarny makaron tagliatelle, podawany ze smażonymi krewetkami na białym winie, czosnkiem, chili, pomidorkami, autorskim pesto bazyliowym, szpinakiem, cytryną oraz rukolą | Black tagliatelle pasta, served with fried shrimps in white wine, garlic, chili, tomatoes, original basil pesto, spinach, lemon and rucola.
Makaron udon, podawany z marynowanymi plastrami wołowiny, cebulą, groszkiem cukrowym, cukinią, szczypiorkiem, sosem sojowym oraz sezamem | Udon noodles, served with marinated beef slices, onion, sugar snap peas, zucchini, chives, soy sauce and sesame seeds.
Smażony filet z sandacza, podawany na risotto grzybowym z dodatkiem zielonego groszku, masła, sera Grana Padano oraz oliwą szczypiorkową | Fried zander fillet, served on mushroom risotto with green peas, butter, Grana Padano cheese and chive oil.
Japoński makaron w sosie na bazie autorskiego kimchi, podawany z krewetkami, czosnkiem, czerwoną cebulą, mango, groszkiem cukrowym, szczypiorkiem oraz orzeszkami ziemnymi | Japanese noodles in a sauce based on original kimchi, served with shrimps, garlic, red onion, mango, sugar snap peas, chives and peanuts.
Makaron rigatoni w sosie na bazie słodkiej śmietanki, boczku, czosnku, tartego Grana Padano, natki pietruszki, jajek, podawana z chipsami z pora i tartym Grana Padano | Rigatoni pasta in a sauce based on sweet cream, bacon, garlic, grated Grana Padano, parsley, eggs, served with leek chips and grated Grana Padano.
Makaron tagliatelle w sosie na bazie pieczarek portobello, czosnku, czerwonej cebuli, białego wina, masła, Grana Padano, pomidorków cherry oraz szpinaku, podawany z prażonymi orzeszkami pinii, kruszonym serem feta oraz piersią kurzą | Tagliatelle pasta in a sauce based on portobello mushrooms, garlic, red onion, white wine, butter, Grana Padano, cherry tomatoes and spinach, served with roasted pine nuts, crumbled feta cheese and chicken breast.
Makaron tagliatelle ze smażonymi krewetkami, cukinią, kaparem, pomidorkami cherry w sosie na bazie białego wina, masła, chili i czosnku. / Tagliatelle pasta with fried shrimps, zucchini, capers, cherry tomatoes with sauce based on white wine, butter, chilli and butter.
Bułka burgerowa naszego wypieku, podawana z długo duszonym boczkiem chashu, sosem żurawinowym, sałatą, ogórkiem marynowanym w sosie sojowym, konfiturą z czerwonej cebuli oraz frytkami | Homemade burger bun, served with long-braised chashu bacon, cranberry sauce, lettuce, cucumber marinated in soy sauce, red onion jam and fries.
Bułka burgerowa naszego wypieku z trzema mocno wysmażonymi kotletami z antrykotu, serwowana z serem cheddar, piklowanym ogórkiem, sałatą, pomidorem, czerwoną cebulą oraz autorskim sosem na bazie majonezu, musztardy dijon, ketchupu, octu i wędzonej papryki, podawany z frytkami / Homemade burger bun with 3 well done beef entrecote patties, cheddar cheese, pickled cucumber, lettuce, tomato, red onion and our original sauce based on mayonnaise, dijon mustard, ketchup, vinegar and smoked paprika, served with fries.
Bułka burgerowa naszego wypieku z filetem z kurczaka w chrupiącej panierce panko, serwowana z piklowanym ogórkiem, czerwoną cebulą, pomidorem, sałatą oraz sosem majonezowym z dodatkiem mango i jalapeno, podawany z frytkami / Homemade burger bun with chicken fillet in crispy panko batter, pickled cucumber, red onion, tomato, lettuce, mayonnaise sauce with mango and jalapeno, served with fries.
Bułka burgerowa naszego wypieku z kotletem z antrykotu, serwowana z bekonem, serem cheddar, sałatą, pomidorem, piklowanym ogórkiem, konfiturą z białej cebuli z tymiankiem i sosem aioli na bazie żółtek i szczypiorku, podawany z frytkami. / Homemade burger bun with minced beef entrecote, served with bacon, cheddar cheese, lettuce, tomato, pickled cucumber, white onion and thyme confiture, aioli sauce based on egg yolks and chives, served with fries.
Pieczona pierś z kaczki podawana z gnocchi ziemniaczanymi smażonymi na maśle z natką pietruszki, boczniakiem królewskim oraz aromatycznym sosem z pieczonej kaczki | Roasted duck breast served with potato gnocchi fried in butter with parsley, royal oyster mushroom and aromatic roast duck sauce.
Długo gotowane poliki wołowe w sosie własnym, podawane z aksamitnym puree ziemniaczanym, karmelizowaną na miodzie marchewką paryską, pieczonym jabłkiem oraz sosem demi glace borowikowym | Long-cooked beef cheeks in their own juice, served with velvety potato puree, honey-caramelized Parisian carrots, baked apple and boletus demi glace sauce.
Wolno gotowane żebro wołowe w sosie sojowym z autorskimi przyprawami, podawane z aksamitnym puree ziemniaczano-chrzanowym, pieczonym porem, smażonymi kapeluszami borowików, sosem demi glace borowikowym oraz oliwą szczypiorkową | Slow-cooked beef rib in soy sauce with original spices, served with velvety potato-horseradish puree, baked leek, fried boletus caps, boletus demi glace sauce and chive olive oil.
Autorski ramen wołowy z tare shoyu, podawany z grillowaną polędwicą wołową, świeżym chili, marynowanymi kurkami, szczypiorem, nori, marynowanym jajkiem oraz kiełkami mung | Original beef ramen with tare shoyu, served with grilled beef tenderloin, fresh chili, pickled chanterelles, chives, nori, pickled egg and mung sprouts.
Stek z polędwicy wołowej, podawany z gniecionymi ziemniakami z ogniska, kukurydzą z miso, młodą blanszowaną marchewką oraz sosem demi glace kurkowym | Beef tenderloin steak, served with crushed potatoes from the fire, corn with miso, young blanched carrots and chanterelle demi glace sauce.
Pierś z kurczaka kukurydzianego przygotowana metodą sous-vide, podawana z brokułem Bimi, młodymi ziemniakami, aksamitnym tymiankowym sosem veloute oraz oliwą koperkową | Corn chicken breast prepared sous-vide, served with Bimi broccoli, new potatoes, velvety thyme veloute sauce and dill oil.
Wątróbka drobiowa smażona na winie porto z dodatkiem masła oraz miodu, podawana na grzance z chleba na zakwasie, włoską ricottą, konfiturą z czerwonej cebuli, natką pietruszki i kiełkami groszku. Chicken liver fried in port wine with butter and honey, served on sourdough bread toast, Italian ricotta, red onion jam, parsley and pea sprouts
Polędwiczki z kurczaka w chrupiącej panierce, podawane z frytkami i ketchupem / Chicken nuggets in crispy breadcrumbs, served with fries and ketchup.
Krem na wywarze warzywnym z pomidorami pelati, masłem, słodką śmietanką i grzankami / Cream based on vegetables broth and pelati tomatoes, butter, sweet cream and croutons.
Makaron z sosem z pomidorów pellatti, czosnku, cebuli, oregano, podawane z serem Grana Padano / Pasta with pellatti tomatoes, garlic, onion, oregano, served with Grana Padano cheese.
Autorskie desery Szpulki w słoiku, dostępne w smakach: mus truskawkowy, chałwowy, z czarnej porzeczki, zapytaj obsługę o dzisiejszy smak | Original desserts in a jar, available in the following flavors: strawberry mousse, halva, blackcurrant, ask the staff about today’s flavor.
Krem na bazie karmelowej czekolady, słodkiej śmietanki, jaj i soli morskiej, przełożony kruchymi ciastkami z dodatkiem prażonych orzechów ziemnych. / Cream based on caramel chocolate, sweet cream, eggs and sea salt, layered with crispy cookies with roasted peanuts.
Włoski deser w autorskiej odsłonie. Puszysty, delikatny, krem z jaj, sera mascarpone oraz pistacji, przełożony biszkoptami nasączonymi kawą i amaretto, podawany z borówkami i prażonymi pistacjami / Italian dessert. Fluffy, delicate, cream of eggs, mascarpone cheese and pistachios, layered with coffee and amaretto soaked biscuits, served with blueberries and roasted pistachios